TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 9:18

Konteks
9:18 A third of humanity was killed by these three plagues, that is, 1  by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths.

Wahyu 14:10

Konteks
14:10 that person 2  will also drink of the wine of God’s anger 3  that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur 4  in front of the holy angels and in front of the Lamb.

Wahyu 19:20

Konteks
19:20 Now 5  the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf 6  – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 7 

Wahyu 21:8

Konteks
21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 8  idol worshipers, 9  and all those who lie, their place 10  will be in the lake that burns with fire and sulfur. 11  That 12  is the second death.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:18]  1 tn The phrase ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν (“by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths”) is taken as epexegetical (explanatory) to the phrase τῶν τριῶν πληγῶν τούτων (“these three plagues”).

[14:10]  2 tn Grk “he himself.”

[14:10]  3 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.

[14:10]  4 tn Traditionally, “brimstone.”

[19:20]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured.

[19:20]  6 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”

[19:20]  7 tn Traditionally, “brimstone.”

[21:8]  8 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”

[21:8]  9 tn Grk “idolaters.”

[21:8]  10 tn Grk “their share.”

[21:8]  11 tn Traditionally, “brimstone.”

[21:8]  12 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA